ARİZA VE ARIZA

Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve bambaşka anlama gelen ariza ve arıza sözcüklerine değinmek istiyorum. Bu sözcüklerin tek ortak yanı Arapça kökenli olmaları.

İlk olarak ariza sözcüğü, Arapça kökenli (ʿarīża) bir kelime. Yüksek bir makama sunulan mektup ya da dilekçe anlamına geliyor. “A” harfi kısa olarak okunuyor.

Arıza sözcüğü ise, yine Arapça kökenli (ʿāriża) bir kelime. Aksama, aksaklık, bozulma, engebe anlamına geliyor. Aynı zamanda bir notanın sesini yarım ton yükseltmek, alçaltmak veya eski durumuna getirmek için notanın soluna konulan diyez, bemol ve bekar işaretlerinin ortak adı anlamı da var. “A” harfi uzatılarak okunuyor (TDK Sözlük). Dilimizde arıza yapmak (bozulmak, işlemez hale gelmek) kullanımı mevcut.

Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir