KAKMA, KALK YERİNDEN YENİ YIL GELDİ ☺

Merhaba değerli arkadaşlarım, bugünkü yazımda “kalk” fiili ve “kak” sözcüğüne değinmek istedim.

İlk olarak kalk, kalkmak fiilinin emir kipindeki hali. Kalkmak fiilinin dilimizde  gitmek üzere yerinden ayrılmak, taşıtın yola çıkması, uçmak, havalanmak, kabarmak, ayrılmak, yok olmak, güncelliğini yitirmek gibi pek çok anlamı var. Kalk diyeceğimizde “l” harfini atlamadan telaffuz ediyoruz. Bu yüzden yazıma bu başlığı seçtim 🙂

Kak sözcüğü ise, elma, armut gibi meyvelerin kurutulmuşu, zayıf ve kuru kimse anlamına geliyor. Yazıldığı gibi okunuyor.

Kalk oradan diyeceğimize, kak oradan dersek kurutulmuş meyve oradan anlamına gelir 🙂

Hadi yerinizden kalkın, bir dahaki yıl hedeflerinizi yazın ve eski yılı uğurlamaya hazırlanın 🙂 Herkese sağlıklı, keyifli, başarılı ve bol kazançlı mutlu yıllar dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

VASİ VE VÂSİ

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazım ve telaffuzda düzeltme işaretiyle farklılaşan, ancak bambaşka anlamlara gelen sözcük serisine vasi ve vâsi sözcükleriyle devam etmek istiyorum.

Vasi sözcüğü, Arapça kökenli (vaṣī) bir kelime. Yetim ya da akılca zayıf, hasta birinin malını yöneten kişi anlamında kullanılıyor. Aynı zamanda, ölen birinin vasiyetini yerine getirmekle yükümlü kişiyi ifade etmek için de vasi sözcüğünü kullanıyoruz. Vasi sözcüğünde, “a” harfi düzeltme işareti kullanılmadan yazılıyor ve kalın “a” harfi şeklinde kısa okunuyor.

Vâsi sözcüğü ise, yine Arapça kökenli (vāsiʿ) bir kelime. Geniş, engin anlamında kullanılıyor. Vâsi sözcüğünde, “a” harfi düzeltme işaretiyle yazılıyor ve telaffuzda vaasi şeklinde yani iki “a” harfi varmış gibi uzatılarak okunuyor.

Kelimeleri doğru yazıp, doğru telaffuz ettiğimiz günler dilerim…Sevgi ve sağlıkla kalın.

BATIN VE BÂTIN

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazım ve telaffuzda düzeltme işaretiyle farklılaşan sözcüklerle devam edelim. Bugünkü yazımda batın ve bâtın sözcüklerinden bahsetmek istedim.

Batın sözcüğü, Arapça kelime kökenli (baṭn) bir sözcük. Karın ve kuşak anlamında kullanılıyor. Düzeltme işareti olmadan yazılıyor ve telaffuzda “a” harfi uzatılmadan kısa olarak okunuyor.

Bâtın sözcüğü ise, batın sözcüğü gibi yine Arapça kelime kökenli (bāṭin) bir sözcük. İç, gizli ve görünmeyen anlamına geliyor. Bâtın sözcüğü, düzeltme işareti ile yazılıyor ve “a” harfi uzatılarak okunuyor.

Anlayacağınız bu iki sözcüğün tek ortak noktası var. O da her iki kelimenin de Arapça kökenli olması. İki farklı yazılış, telaffuz ve anlama geliyor.

Doğru yazıp, doğru telaffuz ettiğimiz kelimelerin artması dileğiyle…Sevgi ve sağlıkla kalın.