KABİL VE KABÎL

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazım ve telaffuzda düzeltme işareti ile farklılaşan sözcük serisine kabil ve kabîl sözcükleriyle devam etmek istiyorum.

Kabil sözcüğü, Arapça kökenli (ḳābil) bir kelime. “Olabilir” anlamına geliyor. Düzeltme işareti olmadan yazılıyor ve “i” harfi normal olarak okunuyor. Dilimizde kabil değil (olanaksız) kullanımı var.  

Kabîl sözcüğü de Arapça kökenli (ḳabīl) bir kelime. Türlü, gibi, benzer, tür, cins anlamına geliyor. Düzeltme işareti kullanılarak yazılıyor ve “i” harfi uzatılarak okunuyor. Dilimizde bu kabîl (bu gibi, bu türlü) kullanımı mevcut.

Herkese keyifli ve güzel bir gün dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

ÂLEM VE ALEM

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazım ve telaffuzda düzeltme işaretiyle farklılaşan sözcük serisine âlem ve alem sözcükleriyle devam etmek istiyorum.

Âlem sözcüğü, Arapça kökenli (ʿālem) bir kelime. Dünya, evren, cihan, aynı konuyla ilgili kişiler, bu kişilerin uğraşılarının bütünü, belli bir gruptaki canlıların bütünü, durum ve şartlar, farklı davranışlarda bulunan kişi ve eğlence anlamına geliyor (TDK Sözlük). Düzeltme işaretiyle yazılıyor ve “a” harfi uzatılarak okunuyor. Dilimizde bir âlem, cümle âlem, dünya âlem, el âlem, masal âlemi, ibretiâlem, âlem yapmak, âlemin ağzı torba değil ki büzesin gibi kullanımlar mevcut.

Alem sözcüğü ise, yine Arapça kökenli (ʿalem) bir kelime. Bayrak, minaret, kubbe ve simge anlamına geliyor. Düzeltme işareti olmadan yazılıyor ve “a” harfi kalın olarak, uzatılmadan okunuyor. Dilimizde alem olmak (simge olmak) kullanımı var.

19 Mayıs Atatürk’ü Anma Gençlik ve Spor Bayramımız Kutlu Olsun! Sevgi ve sağlıkla kalın.

KÂR VE KAR

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazım ve telaffuzda düzeltme işaretiyle farklılaşan kâr ve kar sözcüklerinden bahsetmek istiyorum.

Kâr sözcüğü, Farsça kökenli (kār) bir kelime. Para kazancı, iş, fayda, maliyet fiyatı ve satış fiyatı arasındaki fark anlamına geliyor. Düzeltme işareti kullanılarak yazılıyor ve “a” harfi ince olarak okunuyor. Dilimizde kâr bırakmak, kâr etmek, kâr etmemek, kâr getirmek, kârı olmamak, kâr koymak, kâr haddi, kâr marjı, kâr payı, kâr paylaşımı, akıl kârı gibi kullanımları mevcut.

Kar sözcüğü ise, Türkçe bir kelime. Yağış biçimi anlamına geliyor. Düzeltme işareti olmadan yazılıyor ve “a” harfi kalın olarak telaffuz ediliyor. Dilimizde karda yürüyüp izini belli etmemek, kar gibi, kar kuytuda para pintide eğleşir, kar baykuşu, kar beyaz, kar çiçeği, kar dikeni, kar fırtınası, kar helvası, sulu kar,  kartopu gibi kullanımlar var. Kar topu demişken; meyvemsi kırmızı renkteki ağaççıkları kastediyorsak, kartopu birleşik yazılır. Top şeklinde, eğlence amacıyla karşılıklı atılan kar topağını kastediyorsak, kar topu ayrı yazılır.

Herkese şeker tadında, sevdikleriyle nice bayramlar dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın. 

AMİN VE ÂMİN

Merhaba değerli arkadaşlarım, yazı ve telaffuzda düzeltme işaretiyle farklılaşan sözcük serisine amin ve âmin sözcükleriyle devam etmek istedim.

Amin, Fransızca kökenli (amine) bir kelime. Kimya terimi ve amonyaktaki hidrojen yerine, tek değerli hidrokarbonlu köklerin geçmesiyle oluşan ürünlerin genel adıdır (TDK Sözlük). Düzeltme işareti olmadan yazılıyor ve kısa olarak okunuyor.

Âmin sözcüğü ise, Arapça kökenli (āmīn) bir kelime. Dua arasında, sonrasında “Allah kabul etsin” anlamında kullanılan bir sözcük. Düzeltme işareti kullanılarak yazılıyor ve “a” harfi uzatılarak okunuyor. “İ” harfi de amin sözcüğündeki “i” harfine göre uzatılarak telaffuz ediliyor.

Bu güzel hıdrellez günü tüm dileklerinizin gerçekleşmesi dileğiyle…Sevgi ve sağlıkla kalın.