Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve farklı anlama gelen tarif ve tarife sözcüklerine değinmek istiyorum. Bu sözcüklerin tek ortak yanı Arapça kökenli olmaları.
İlk olarak tarif sözcüğü, Arapça kökenli (taʿrīf) bir kelime. tanım, bir işin yapılış yöntemini açıklama ve belirtme, bir şeyin bulunduğu yeri, çevre ile ilgisini belirterek açıklama anlamına geliyor. Dilimizde tarife gelmemek (açıklanması güç olmak), tarif etmek (tanımlamak, bir işin yapılış yöntemini açıklama ve belirtmek, bir şeyin bulunduğu yeri, çevre ile ilgisini belirterek açıklamak), tarifname (bir işin yapılışını, bir aletin çalışmasını açıklayan yazı veya broşür), harfitarif (tanımlık) kullanımları mevcut.
Tarife sözcüğü ise, yine Arapça kökenli (taʿrife) bir kelime. Fiyat gösteren çizelge, taşıtların gidiş geliş zamanlarını gösteren çizelge, tanıtmalık anlamına geliyor. Dilimizde lüks tarife (iyi hizmet verilen yerlerde uygulanan, normal fiyattan yüksek olan ücret), tam tarife (indirimsiz), gümrük tarifesi (ithal edilen mallar üzerinden alınması gereken vergi miktarı veya oranlarını gösteren liste) kullanımları var (TDK Sözlük).
Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.