HEYELAN VE HEYECAN

Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve farklı anlama gelen heyelan ve heyecan sözcüklerine değinmek istiyorum.

İlk olarak heyelan sözcüğü, Arapça kökenli (heyelān) bir kelime. Toprak kayması anlamına geliyor.

Heyecan sözcüğü ise, yine Arapça kökenli (heyecān) bir kelime. Sevinç, korku, kızgınlık, üzüntü, kıskançlık, sevgi vb. sebeplerle ortaya çıkan güçlü ve geçici duygu durumu; teheyyüç, coşku anlamına geliyor. Dilimizde heyecana düşürmek (heyecanlandırmak), heyecana gelmek (heyecanlanmak, heyecan duymak), heyecana getirmek (heyecanlandırmak, heyecanlanmasına sebep olmak), heyecana kapılmak (aşırı derecede heyecan, coşku duymak), heyecana vermek (telaşlandırmak), heyecan duymak (heyecanlanmak), heyecan vermek (heyecan duymasına sebep olmak) kullanımları var (TDK Sözlük).

Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

KOZ VE KOY

Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve farklı anlama gelen koz ve koy sözcüklerine değinmek istiyorum.

İlk olarak koz sözcüğü, Farsça kökenli bir kelime. Ceviz, İskambil oyunlarında diğer kağıtları alabilen, onlara üstün tutulan belirli renk ve işaretteki kağıt, başarı fırsatı olan elverişli durum, saldırış ve savunma fırsatı, karşısındakini alt edecek etkili şey anlamına geliyor. Dilimizde koz kabuğuna girmek (gizli yerlere saklanmak), koz kırmak (oyunda elindeki kozlardan birini kullanmak, yanlış tutum içinde bulunmak), kozu kaybetmek (istediğini yapabilme imkanını yitirmek), kozu kaz anlamak (sözü ters anlamak),  kozunu kullanmak (elindeki üstün durumu öne sürmek ve kullanmak), biriyle kozunu paylaşmak (aralarındaki anlaşmazlığı zora başvurarak çözümlemek, sona erdirmek), koz vermek (imkan tanımak, elverişli durum sağlamak), koz helva (ceviz ve şekerle yapılan ağdalı bir helva türü; koz helvası) kullanımları mevcut.

Koy sözcüğü ise, denizin, gölün küçük girintiler biçiminde karaya doğru sokulmuş bölümü anlamına geliyor (TDK Sözlük).

Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

KABANA VE KABACA

Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve farklı anlama gelen kabana ve kabaca sözcüklerine değinmek istiyorum.

İlk olarak kabana sözcüğü, Fransızca kökenli (cabane) bir kelime. Genellikle otelin ana binasının dışında, plaj veya havuz kıyısında bir oda anlamına geliyor.

Kabaca sözcüğü ise, irice, büyükçe olan, kaba bir biçimde, yaklaşık olarak anlamına geliyor (TDK Sözlük).

Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.

KABA VE SABA

Merhaba değerli arkadaşlarım bu yazıda tek harfin farklılaşması ile oluşan ve farklı anlama gelen kaba ve saba sözcüklerine değinmek istiyorum.

İlk olarak kaba sözcüğü, özensiz, gelişigüzel yapılmış, zevksiz olan, ince karşıtı, taneleri iri, görgüsü eksik, nezaketsiz kimse, hafif olduğu halde kalın veya hacimli, kuyruk sokumunun her iki yanındaki şişkin yer, terbiyeye, inceliğe aykırı, çirkin, kötü olan; yoz, anif anlamına geliyor. Dilimizde kabasını almak (biçim verilecek bir maddenin gereksiz yerlerini gidermek, bir yeri veya bir şeyi gelişigüzel, üstünkörü temizlemek), kababurun (sazangillerden, ırmak ve göllerde yaşayan, eti kılçıklı küçük bir balık), kaba kuvvet (bir amaca ulaşmak için zorbalık yaparak veya güç kullanarak tutulan yol), kaba saba (görgüsüz, özensiz, görgüsüz bir biçimde), kaba sıva (ince sıvadan önce duvarlarda bulunan pürüzleri doldurup kapatmak için yapılan sıva), kaba su (kireçli, içilemeyen ve sabunu köpürtmeyen su), kabataslak (bir şeyin ayrıntılarına girmeden ana çizgilerini belirten), kaba yel (lodos) gibi kullanımları mevcut.

Saba sözcüğü ise, Arapça kökenli (şabā) bir kelime. Sabah yeli anlamına geliyor. Dilimizde saba rüzgarı (sabah yeli), badısaba (serin ve tatlı esen bahar rüzgarı) kullanımları var. Aynı zamanda Arapça kökenli (şabā) bir kelime ve Klasik Türk müziğinde bir birleşik makam anlamı da var (TDK Sözlük).

Tek bir harfin farklılaşmasından ne olur ki demeyin. Dilimize özendiğimiz günler dilerim. Sevgi ve sağlıkla kalın.